Dārzeņi un augļi angļu valodā: vārdu apraksts un izcelsme

Izglītība:

Mēs runājam bieži lietojam vārduskas saistīti ar iekšzemes un ekonomikas jautājumiem. Šajā rakstā tiks aplūkota leksiskā tēma, kas veltīta ēdamajiem augiem. Šajā rakstā tiks prezentēti arī dārzeņi un augļi angļu valodā ar tulkošanu un izrunu krievu valodā.

Vārda dārzeņu izcelsme

Dārzeņi ir kulinārijas definīcija, kas nozīmēdažādu augu ēdamā daļa (piemēram, augļi vai bumbuļi), kā arī jebkura augu izcelsmes barība, izņemot augļus, labības, sēnes un riekstus.

Vārds dārzeņi tiek tulkots angļu valodā kādārzeņu. Tas vispirms tika ierakstīts angļu valodā 15. gadsimta sākumā. Tas nāca no vecās franču valodas un sākotnēji tika piemērots visiem augiem; vārds šajā ziņā joprojām tiek izmantots bioloģiskajos kontekstos.

Tas nāk no viduslaiku latīņu vegetabilis un tulko kā "audzēšana, uzplaukums". Semantiskā pārveidošana no Latīņu vēlīna nozīmē "atdzīvināšana, paātrinājums".

Vārda dārzeņu kā augu nozīmeizaudzēts patēriņam, nebija zināms tikai 18. gadsimtā. 1767. gadā vārds tika īpaši izmantots, lai apzīmētu visus ēdamos augus, garšaugus vai sakņaugus. 1955. gadā tika izmantots pirmais griezums no dārzeņiem uz slengu: veggie - "veģetārietis".

Kā īpašības vārds vārds dārzeņu (dārzeņu) iekšāAngļu valoda tiek izmantota zinātniskos un tehnoloģiskos nolūkos ar vēl daudz plašāku definīciju, proti, "saistīta ar augiem" kopumā (ēdama vai nē), tas ir, augu izcelsmes objekts, dārzeņu karaliste.

dārzeņi un augļi angļu valodā

Dārzeņi angļu valodā ar tulkojumu

Apsveriet galveno dārzeņu un augļu nosaukumusangļu valodā. Saraksts sastāvēs no tiem produktiem, kurus mēs izmantojam katru dienu. Dārzeņi un augļi angļu valodā ar tulkojumu un transkripciju ir šādi:

1. Baltie kāposti - kāposti - [kæbədʒ] vai baltie kāposti.

Un šķirņu tulkošana un sagatavošanas metodes:

  • savvaļas - savvaļas kāposti;
  • marinēti kāposti;
  • žāvēti - dehidrēti kāposti;
  • marinēti - brīvi kāposti;
  • Ķīniešu - selerijas kāposti;
  • sasmalcināti kāposti;
  • dekoratīvi - dekoratīvie kāposti.

2. Ķiploki - ķiploki [ɡɑːrlɪk]; garšīgi ķiploki - garšīgi ķiploki.

3. Rāciņi - rāceņi [tɝːnəp].

3. Sīpoli - sīpoli [ʌnjən].

4. Lekas ​​- porains [liːk |].

5. Kartupeļi - kartupeļi [pəteɪtoʊz].

Noturīgas frāzes ar vārdu "kartupeļi" tiks tulkoti šādi:

  • vārīt kartupeļus - vārīt kartupeļus;
  • izrakt kartupeļus - pacelt kartupeļus;
  • jauni kartupeļi - jauni kartupeļi.

6. Kopējais burkāns - burkāni [kærət].

7. Tomāti - tomāti [təmeɪˌtoʊ].

Iepriekš tomātu sauca par mīlestības ābolu. Tas ir saistīts ar gramatisko tulkojumu no itāļu valodas. Dārzeņi un augļi angļu valodā galvenokārt ir aizgūti.

Galveno augļu šķirņu tulkošana angļu valodā

Mēs vēršam uzmanību uz augļu tēmu. Angļu valodā vārds "augļi" tiek tulkots kā auglis ["fruːt"]. Pēc būtības tas nav botāniskais termins, bet drīzāk sarunvalodas un ekonomiskais termins lielu lielu augļu nosaukumam.

dārzeņi un augļi angļu valodā ar tulkošanu un izrunu krievu valodā

Šeit ir saraksts ar visbiežāk izplatītajiem:

  • aprikožu ["eɪprɪkɒt] - aprikožu;
  • banāns [bə "nɑːnə] - banāns;
  • vīnogu [greip] - vīnogas;
  • greipfrūti ["greɪpˌfruːt] - greipfrūti;
  • bumbieris [peë] - bumbieris;
  • melone ["mɛlən] - melone;
  • citronu ["lɛmən] - citrons;
  • mandarīns ["mænəriːn]" - mandarīns (ķīniešu izcelsmes vārds);
  • plūme [plum] - plūmju;
  • ābols ["æpl] - ābols;
  • citrusaugļi ["sitrəs] - citrusaugļi;
  • kiwi [kiːwiː] - kivi;
  • fig [fɪɡ] - vīģes;
  • datums [datums] - datums (šo vārdu var tulkot kā datumu);
  • mango [mæŋɡoʊ] - mango;
  • persimmon [pəsɪmən] - hurma;
  • granātābols [pɒmˌgrænɪt] - granāts;
  • ananāss ["paɪnˌæpl] - ananāss.

dārzeņi un augļi angļu valodā ar tulkojumu un transkripciju

Augu noteikumu izcelsme

Lielākā daļa augļu un dārzeņu nosacījumuangļu valodā, ir aizgūti no citām valodām. Piemēram, vārds "tomāts" nāk no Eiropas no acteku impērijas. Augu nosaukums caur franču tomātu ir iekļauts gan angļu, gan krievu valodā. Mūsdienu krievu valodā abi vārdi ir līdzvērtīgi.

Vārds kartupeļi nāk noSpāņu valoda, bet spāņu valodā tas nāca no kečujas indiešu valodas Dienvidamerikas uzvara periodā. Tādējādi šie divi vārdi dzimtajiem dzimušajiem ir dzimuši Latīņamerikas dzimtajās valodās.

Komentāri (0)
Pievienot komentāru